(3/4)독서토론-김연수작가' 나는 유령작가입니다.'
행사 · 3월 독서토론- 김연수 작가 ' 나는 유령작가입니다.'
* 일시: 수요일, 04. 3월 2020 / 17:30
* 장소: Koreanisches Kulturzentrum
-- Space GODO --
Leipziger Platz 3
10117 Berlin
* 입장료: ist kostenlos! 등록 바로가기 링크
제 소설의 주인공들은 그렇게 스스로 노력해서 절망에 이르기 때문에 매력적이라고 생각해요. 사실 제가 매혹되는 존재들도 그런 사람들이구요. 저는 지도 보는 걸 좋아해요. 지도제작자들은 땅을 그대로 흉내내 지도를 만들지만 지도를 완성하는 순간 길이 새로 생기거나 강줄기나 바뀔 테니 그 지도는 완벽하지 않게 되죠. 지도를 그리기 전까지는 완벽했는데, 완성하는 순간 거짓이 되는 게 지도제작자의 비애예요. 그 비애에 아주 깊이 공감합니다. (웃음) 완성하는 순간, 실제의 지형과는 달라지므로 지도제작자는 다시 지도를 만들어야만 하는 운명이죠. 그게 작가의 운명과 꽤 닮아 있습니다. 이런 사실을 두고 허무주의라고 할 수는 없죠. 허무주의에 빠진 주인공들이 기를 쓰고 노력해 절망과 대면할 리는 없으니까요. _김연수, 『문학동네』 2005년 가을호 좌담 중에서
"응축미 있는 구성과 사건에 대한 새로운 해석, 거기에 예상을 뒤엎는 결말 처리가 돋보였다"는 평을 받으며 제13회 대산문학상을 수상한 김연수의 세번째 소설집 『나는 유령작가입니다』가 문학동네에서 재출간되었다. 총 9편의 소설이 수록된 이 소설집을 관통하는 유일한 진실이 있다면 그것은 "어떤 진실도 말해질 수 없다"일 것이다. 이 세계는 이야기될 수 없는 것이라는 작가적 자의식은, 그러나 허무주의에 쉽게 안착하는 대신 이야기의 가장 마지막 지점까지 우리를 밀어붙인다. 요컨대 말해질 수 있는 진실이란 존재하지 않으므로 그 자리에서 멈춰 서버리는 것이 아니라, 타인/세계를 이해하고자 하는 노력으로 이야기의 끝의 끝까지 가닿게 되는 것이다. 그러니 그 앞에서 우리가 맞닥뜨리게 되는 "절망"이란 허무주의에서 이끌어낸 그것과는 전혀 다른 의미를 가진 단어가 된다. (출처 구글도서 링크 바로가기)
LESEKREIS IM MÄRZ
Für Liebhaber der koreanischen Literatur
- oder für diejenigen, die es werden wollen…
Autor und Werk: Kim Yeon-su „Ich bin ein Phantomschriftsteller“ (Erzählungen, 2015)
„Was ist dieses Ich? Kim Yeon-sus Erzählungen führen uns in die USA, nach England, China und Korea, wo die Leser Bekanntschaft mit historischen und fiktiven Persönlichkeiten der letzten drei Jahrhunderte machen. Schauplätze und Zeiten mögen variieren, eine Fragestellung jedoch zieht sich wie eine alles verbindende Idee durch die neun Erzählungen und begründet deren thematischen Konnex: Was ist Geschichte? Was dokumentieren Historiker und warum? Wie ist Historiografie möglich, wenn wir nicht einmal in der Lage sind, die zahllosen kleinen Zufälligkeiten unseres Alltagslebens in einen kausalen Zusammenhang zu bringen?
Um die kleinen Erzählungen geht es in Kim Yeon-sus Werk, um diese winzigen Ausschnitte aus der schier unendlichen Menge von Begebenheiten, die Geschichte letztlich ausmachen. Historie als Versuch, vergangene Wirklichkeit wahrheitsgemäß zu rekonstruieren, stellt für ihn ein aussichtsloses Unterfangen dar, nicht viel mehr als ein Spiel mit Erinnerungen, Worten und Texten. Aber eben darin erweist er sich als ausgesprochen talentiert.
Für sein literarisches Werk wurde Kim Yeon-su (geb. 1970) bereits mit vielen Preisen geehrt. Er studierte an der Sungkyunkwan-Universität in Seoul Anglistik und debütierte 1993 mit dem Roman „Ich trete maskiert auf“. Es folgten weitere Erzählungen und zahlreiche Romane, u.a. „Nationalstraße Nr.7“ (1997) „Good bye, Yi Sang“ (2001), „Die Nacht singt“ (2008) und „Wenn die Welle etwas mit dem Meer zu tun hat“ (2012). Der vorliegende Erzählband entstand 2005 und wurde im selben Jahr mit dem Daesan-Literaturpreis ausgezeichnet.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Allgemeine Hinweise zum Lesekreis:
Der Lesekreis findet jeden ersten Mittwoch im Monat statt. Es sind keine Vorkenntnisse nötig. Jede*r ist herzlich willkommen!
Die literarischen Werke werden privat gelesen und bilden so die Grundlage für die Diskussion im jeweiligen Lesekreis.
Wir laden Sie ein, über Kim Yeon-su „Ich bin ein Phantomschriftsteller“ mit uns zu diskutieren, und freuen uns, Sie in unserem Lesekreis begrüßen zu dürfen.
(출처: 한국문화원)
0